松本大洋《乒乓》台灣版套書介紹+紙本分格獨家贈品與訂購詳情

  「我非常喜歡《乒乓》這部作品,連自己都厚臉皮地覺得:竟然能畫出這麼好的漫畫啊!」 ──松本大洋     繼年初的《惡童當街》出版,預告暑假會推出的《乒乓》也有詳細的預覽圖了! 這部同樣是不少松本大洋粉絲的必收作品!與《惡童當街》相比,以運動為題材的《乒乓》在故事分鏡上均來得更直接爽快,特別是最後的對戰場面,碎片式的分格夾雜了青春回憶和熱血對戰場面,令人動容。值得留意的是這次台灣出版,沒保留港版的中文名字翻譯,直接用英文作角色名字。例如:Peco (港譯:阿扁)、Smile(港譯:笑匠)等。 今次我們同樣會有香港的訂購活動,請先看看介紹~

《惡童當街》香港分享會 + 有獎拍照活動!

      活動緣起   從那天在日本印刷展覽被《金井君》的印刷技術所震懾,到回來開了「松本大洋的外星分部」專頁,一直到兩年半後的今天,為的也是希望能讓更多人認識松本大洋,不論是他作品的畫風、故事、分鏡,還是他的背景、想法與轉變,到與他合作的書籍設計師、國寶級詩人和天才動畫家,值得分享的事情實在太多。藉著這次參與製作台灣重新出版《惡童當街》的介紹小冊子後,順勢舉辦分享會,除了和大家分享相關的收藏,亦希望可以聚集到松本大洋的香港 fans 們想法。

松本大洋惡童當街再臨!大塊文化台灣版套書介紹!

    絕版多年,終於等到中文版重新出版,松本大洋的《惡童》(台譯:惡童當街)是小編非常喜歡的作品,也是日本漫畫家松本大洋最為人知的經典作品。這次重新出版當然令我這個小粉絲非常興奮,能以「松本大洋全介紹海報」實際參與卻是想像以外的事!從數月前收到出版社大塊文化的聯絡,碰面開會、搜集資料請朋友幫忙翻譯,還有另一位小編日夜設計雕琢,一直到今天出版,雖然實體書還沒到手,但內心仍充滿著各種感動和興奮。 這篇總結了這次《惡童當街》重新出版的資料(圖片是首版套裝書),當中部分資料和圖片由大塊文化提供。而感想文將在書本到手後再跟大家分享。 還有!文末是香港訂書及分享會活動預告,希望大家支持~

松本大洋作品一覽

  我一直認為「這個世界沒有天才」,但當讀了《乒乓》之後這個想法就被顛覆了。 ——尾田榮一郎     松本大洋 生於 1967 年 10 月 25 日東京都。 小學時代,曾寄養在兒童之家,當時的經歷成為新作《Sunny》的構思起點。喜歡踢足球,曾夢想成為足球運動員,卻因初中時比賽慘敗萌生退意。 高一那年,漫畫家大友克洋正開始連載他後來影響世界的《Akira》,其早期寫實風格對松本大洋影響很深,致他的初期畫風同樣偏寫實而冷硬,時而簡化的角色線條則是受到望月峯太郎的影響。 高二,媽媽推薦了大友克洋和同樣受大友影響的漫畫家吉田秋生的作品,其中大友克洋的《童夢》給松本很大衝擊,令他開始對漫畫感興趣。 媽媽工藤直子是日本的詩人和童話作家(是個擁有非常可愛笑容的婆婆),生於台南嘉義縣(那時候還是日本的領土),爸爸工藤豐是朴子國民小學校長(書香世家!),1945 年戰敗後搬回日本。日本御茶水女子大學的中文系畢業生,也是日本戰後廣告界第一位女性文案。工藤直子也很喜歡漫畫。作品《大海的朋友》(長新太 繪)曾由台灣星月書房出版中文版,該書譯者游佩芸曾於 2004 年 6 月 11 日,邀請工藤直子到台東大學演講,並安排她到嘉義朴子國小尋根。