Fri. Nov 15th, 2024

《かないくん》是一本繪本。由日本國寶級詩人谷川俊太郎所寫的一篇短文,松本大洋花兩年時間完成繪圖。一本以「死」為主題的繪本。
2014 年由糸井重里事務所出版。

年中在日本看了相關的印刷展覽《GRAPHIC TRIAL 2014》,其認真對待印刷品的態度,反覆測試效果的過程,專業的印刷與設計人員的配合,覺得真的很厲害。回港後盡能力翻譯,希望能把這種重視印刷的態度和一些資料分享給喜歡的讀者。《かないくん》是展覽項目之一,因為跟松本大洋有點關係,特意抽出介紹。


重要提示:本文是在網絡上搜集資料並以在線翻譯編製而成,非專業見解與翻譯。
有錯請提出修正,無論是印刷上或是翻譯上的,不勝感激。

更新:2020 年 2 月 28 日,主要是更新一些網站連結

此文章在松本大洋的外星分部同時刊載。

Featured image source


《かないくん》簡介

有一天小學生 かない君(Kanai-kun,暫譯:金井君)沒來學校,雖然不是很好的朋友,只是普通的同學,但這是小朋友們第一次在日常生活中感受到的「死去」。

《かないくん》是一本以「死」為主題的繪本,由谷川俊太郎寫的一篇短文,配松本大洋花兩年時間完成的繪圖。藉小學生的視角講述坐在隔壁的金井同學在過世後,班上其他同學和自己的感受。「不想要將死亡思考得很沉重,但也不想把死亡看待得很輕鬆。」

《かないくん》
作: 谷川 俊太郎
繪: 松本 大洋
企劃主編:糸井 重里
書籍設計:祖父江 慎(日本著名書籍設計師 / 簡介 / 祖父江 流造本術
Printing Director:森岩麻衣子(凸版印刷)
出版日期:2014 年 1 月 24 日
《かないくん》官方網站

左起:祖父江慎,森岩麻衣子

《かないくん》MAKING OF
共六回的日記式紀錄,附有非常是但有趣的圖。

有關《かないくん》的印刷詳情
油墨和封面內文的紙種都有說明,還有試版時用不同油墨印刷的分別,如何體現原畫的白色與鉛筆感等,推薦。這文章就是以這篇為基本翻譯而成的。

作者 谷川俊太郎 與 松本大洋的對談
共 10 話

USTREAM recorded live(已無效)
作者 谷川俊太郎 x 企劃主編 糸井重里 x 著名主持 阿川佐和子 的對談 LIVE 紀錄
~01:33:52


《かないくん》的簡短介紹

谷川俊太郎、松本大洋、糸井重里等說說想法和松本大洋的手繪過程(副讀本封面)。影片末段摘錄:「金井同學作的恐龍還留著,金井同學畫的圖還張貼著,但是,金井同學只存在於照片裡了。「死」只是單純的「不在這裡」的意思嗎?」 ~2:36



《かないくん》繪本印刷資料

大小:B5 版(257 × 182mm)
頁數:48

油墨
1. シアン Cyan(東洋インキ製造株式会社*)
2. マゼンタ Magenta(東洋インキ製造株式会社)
3. イエロー Yellow(東洋インキ製造株式会社)
4. 特スミ(混了銀的黑油墨)=「スミ Black(東洋インキ製造株式会社)+銀(大日精化工業株式会社)」
5. OP100白「オペークホワイト版(不透明白色版)」(DICグラフィックス株式会社**)
6. OP100白「ハイライト版(Highlight版)」(DICグラフィックス株式会社)

*インキ = ink,墨水 / 油墨
**グラフィックス = graphics

用紙
1. 表紙:OKトップコート(topcoat)+プラス(plus),四六版*,135kg
2. 本文:ユーライト,四六版*,110kg
(一部 クラシコトレーシング Classico tracing

*四六版:印刷上常用的紙張尺寸規格有兩種,菊版(A 系列)與四六版(B 系列),如菊版的八開就是 A4,四六版的八開就是 B4。四六版為國際印刷通用尺寸,進口紙、特殊紙或是藝術紙通常皆為四六版的規格。四六版的全開紙尺寸為 31 x 43 英吋。
資料來源
八開的圖解

スクリーン線数(no. of screen lines):230線

製版:株式会社トッパングラフィックコミュニケーションズ(Toppan Graphic Communications)
クライアント Client:株式会社東京糸井重里事務所

製作年:2013 – 2014年


繪本從松本大洋的畫作開始

2013 年 9 月 18 日,一邊看原畫一邊驚歎著的祖父江慎。
pic source
選了為繪本封面的圖,金井君的側面。
pic source

經過草稿與上圖松本完成了原畫後,祖父江與森岩開始了印刷工序。MAKING OF 中說到,繪本會以 230 lpi 的 AM screen 印刷。

lpi = lines per inch
230 lpi 跟平常 175 lpi 的分別
pic source
什麼是 AM screen?
AM screen 是印刷用的網點種類。
傳統四色印刷網點分兩主要種類:AM screens(調幅網點)與 FM screen(調頻網點),它們主要分別在網點的位置與大小。

pic source
AM screens,Amplitude-Modulated,是以每顆點的大小不同,來表現深淺,深色就用大的點、淺色就用小的點,而點的位置是固定的。缺點是網點在暗部及亮部無法忠實複製。

FM screens,Frequency-Modulated,則是每顆點都一樣小,用點的多寡來表現深淺,深色就用很多的點,淺色就用比較少的點,點的位置是不固定的。優點是效果更清晰,因為極小的網點可以產生更多的色調;確保在色彩和圖案之間不會產生龜紋,從而使印刷過程更加穩定。缺點是網點在中間調階調值擴增(Tone Value Increase, TVI*,或稱 dot gain)較大。

*有關 TVI 的解說,簡單來說,因為網點印在紙張後油墨會化開,同時 FM screens 網點之間的距離平均會比 AM screens 窄,所以可能會造成整體顏色過濃的感覺。

這次使用了 230 lpi 的 AM screens,因為網點比平常的還要小點,圖像會很細緻,但色彩校正、網點對準印刷就變得很重要和更難了,需要更專業熟練的工作人員負責。


三種印刷油墨組合

討論過以後,他們決定了試印三種印刷油墨組合。

A:普通 4 色(C M Y K)+銀
B:高演色 ink の3色(突出 C M Y 的鮮艷色) + 普通 K+銀+白
C:高演色 ink の3色+混了銀色的 K+白+白(兩層白)

CMYK 是印刷專用油墨的顏色:C = Cyan 青色;M = Magenta 洋紅;Y = Yellow 黃色;K = Black 黑色。
ABC 左下角的數字是油墨種類數量。
pic source

「首先,六種顏色好像很不錯!」


連祖父江都難以抉擇!
plan A 有五種油墨被 foul,所以只餘下 plan B 或 C,
兩者的分別是:「普通 K+銀色」VS「混了銀色的 K+兩層白」。


他會選哪邊呢?



追求鉛筆質感

為重視鉛筆的黑與表面反光的特質,特別試印兩種不同方法。

① 黑與銀分為兩版印刷。(先印黑色,才印銀色)
それぞれスミ版と骨版(銀)の 2 版で刷る方法

② 銀色混進黑色油墨裡,才印刷。
スミと銀を混色した特色スミで刷る方法、この2つである。

祖父江:
1 號:鉛筆的獨特光澤感很強,但有點太強了。
2 號:沒太強的光澤感,但顏色比較像鉛筆的。

「①の方では鉛筆独特の光沢感が強く得られたが、少々オーバーな表現になった。一方、②では光沢感は弱めなものの、自然な鉛筆の鈍くて詰まった鉛のような色味が得られた。」

最後選擇:2 號!


畫面上顏料被水化開的質感,與視覺厚度變化的追求

另一重點是重現松本畫作上的白色顏料。

 沒有用不透明的白色油墨(白色 = 紙本來的顏色)
オペークホワイトなし(白は紙地の色)

 一版不透明的白色油墨(monotone)
オペークホワイト1版(モノトーン)

 兩版不透明的白色油墨(double tone)
オペークホワイト2版(ダブルトーン)

其中 兩版不透明的白色油墨(double tone)的模樣是這樣的:
兩版各有不同,左邊的版會先印,黑色的範圍較大也實色,先給衣服印上一層白色,
然後再印右邊的版,右邊的是 highlight 版 =衣服特別白和顏料塗得比較厚的部分。
兩版都是用不透明的白色油墨,只是印刷範圍不同,所以 highlight 的部分會印了兩層白色,看起來更有層次。

黑色 = 油墨接觸到紙張的地方 = 要印刷的部分
白色 = 油墨不會接觸到紙張的地方
Double tone 的分版,先是左邊的不透明白色油墨版,再加上右邊的 highlight 版。
pic source

比較下,不透明白色油墨太強烈反而沒有了白紙本來白色的溫暖感,但 的兩版不透明白色油墨重疊卻體現了真實筆跡厚度感。

「オペークホワイトは紙地の白と比較すると温かみの強い色味のため、白色度を保つにはあまり適さない。しかし、2版を刷り重ねることで生まれるリアルな筆跡は確実に作品の厚みを増している。」

最後選擇:③ 號!


當白色薄塗顏料滿佈整幅畫作

選擇 double tone,大範圍的白色色調,薄薄一層的感覺也是普通四色印刷做不到的。

「こちらはダブルトーンにすることで、幅広い白のトーンと、通常のプロセス4色では得られない実際に絵具を上からかけた様な皮膜感が得られた。」

其中一頁的兩層不透明白色油墨效果

偶然的發現-紙的白色

為了表現畫中的白,除了本來白紙的白還使用了白色油墨。

選用表面有點凹凸的白色畫用紙印刷,鉛筆的線印出來後有少許抖震,重現了其纖細脆弱的感覺。森岩表示兩版的不透明白色油墨也是一項挑戰。

印刷指導森岩在印白色時以為就只有白色顯現出來,但那白色油墨跟底層的 CMY 融合在一起了,最初她以為是失敗了,仔細看才發現變得像圖案壓花那樣分層的效果。

祖父江也表示很驚訝,從沒看這樣的。

ほかにも白の表現には、絵具だけでなく紙の白もある。
使用されている白い画用紙の凹凸な紙地に、鉛筆の線は少しだけ震えていた。その繊細な感じも再現したく、森岩氏はこれもオペークホワイトのダブルトーンで挑んだ、はずだったのだ。

「ホワイトのみの構成のはずが、その下になぜかCMY版も一緒に刷ってしまって、失敗したと思いました。しかし、よく見るとまさに画用紙のエンボスのような文様が現れており、祖父江さんにお見せし説明したところ、とても喜んでもらえたんです。」(森岩氏)「偶然からの発見!こんなの見たことないです!」(祖父江氏)

選用表面有點凹凸的白色畫用紙印刷,鉛筆的線印出來後有少許抖震,重現了其纖細脆弱的感覺。

平衡

今次的印刷實驗,鉛筆的表現主導了白色的表現,所以鉛筆的表現要收弱一點。
最後決定是採用混銀的黑特別油墨以表現鉛筆的炭質感、兩版不透明白色油墨以表現畫作上的白色,加上三色 C M Y 共 6 色印刷。

これらの実験を通して、祖父江氏の結論は「今回は鉛筆の表現よりも白の表現を主役にした印刷にしよう」というものだった。そこで鉛筆の表現は控えめな、スミと銀インキを調肉した特色スミの1色で、白絵具の表現はオペークホワイトのダブルトーンを採用し、CMYの3色をプラスした計6色で印刷することとなった。

最終採用:Plan C!

祖父江對於 ABC 試印組合的評語

(大概的意思)
A:YMC 表現很好。
B:很完美,恰如其份,做印刷的會很喜歡,但如果不懂印刷未必能知道它的好。
C:令人驚訝亦讓人知道這很獨特,不懂印刷的人也會驚訝的。

「AはYMCの再現がいい。
Bは、完璧で美しいですねぇ。やりすぎず地味すぎない。印刷職人はきっとこれが好きです。でもプロでないとわからない凝り方です。
そして、C。これは、ちょっと驚き。凝りすぎかもしれませんが、わかりやすく独特です。このインパクトは、印刷に関心のなかった人もびっくりです」


還有下一回合啊!

決定印刷油墨組合以後的校正

在確定大範圍白色印刷的狀況,「色彩の魔術師」森岩與祖父江。
pic source
設計都準備好了,這是提交的封面。旁邊髒髒的是有點像祖父江的手機繩飾物。(也太大)
pic source
松本大洋在看色校版,凝視封面中。
pic source
上半部、下半部,松本大洋仔細地看了很多次色校版。
pic source

繪本裡的字體

ひらがなは(平假名) :イワタ* 明朝体オールド**

「イワタ明朝体オールド」詳細資料
*イワタ = iwata,中譯:岩田,是一間日本字體公司(株式会社イワタ
**オールド = old / 舊
是一種在日本廣泛使用的字體,「夏目漱石的《坊っちゃん》中有70%使用了這種字體。祖父江也是《坊っちゃん》的收藏者。」
內文漢字的部分,感謝 Osullivan Shih 的翻譯
モリサワ (Morisawa) 的 リュウミン

內文的漢字使用了 モリサワ (Morisawa) 的 リュウミン,是基本經典的明朝體。
假名的註解,使用 筑紫ゴシック gothic,這都是基本設計會用到的字。
標點則是用了好幾種字體,像「」是用 ごびりなゴシック(字游工房)。
標題全是假名,採用 たおやめ(欣喜堂)這樣有特色的字(筆劃中間相連),看 應該就能感受出來。

原文:「漢字はリュウミンを使いました。
ルビは、筑紫ゴシックルビ字形の7級を使用しています。(ルビはちょっと大きめです)
記号類は、それぞれ別の書体のものを使いました。
たとえば、かぎかっこはこぶりなゴシックという書体のものを使用しています。
タイトルの「かないくん」だけはたおやめという書体を使いました。
表紙のたおやめの「な」の文字がとても特徴的です。」



校正後的製本過程

完成初校,祖父江跟森岩在玩~ pic source
內封面是純粹的圖畫。
封底跟別的書本不同,是純白色的。
為了把字顯得清楚一點,有白色底色部份的字都削減了 0.02mm。
校對時的情景。
祖父江寫的「OK!^O^」
印刷的 Cyan 版
森岩檢查封面顏色的狀況,作出微調指示,例如是油墨量。
森岩與現場的各專業印刷人員認真討論中。
印刷六色的印刷機,最前的兩部是印白色的。
校正的紙張。
兩版白色油墨的樣子。
大功告成!


繪本實際樣子

拿走書腰後
表紙:OKトップコート(topcoat)+プラス(plus),四六版,135kg
tracing paper 的配合,很美。
日本竹尾 クラシコ トレーシング
混了銀的黑色油墨,點點反光,很像鉛筆的質感。
內頁的畫,與紙質配合,鉛筆稿有點抖動。
兩版不透明的白色油墨(double tone)。
最後一頁 credit,也用了不同的紙。

感想:印刷是燒錢活動。

進去印刷展覽《GRAPHIC TRIAL 2014》之前,腦海裡連「松本大洋畫了本繪本」的粗糙概念也沒有,然而當遇上了展示中的《かないくん》印刷實驗,雖然只看得懂皮毛,但仍對當時我的印刷概念有很大的衝擊,「原來繪本可以做到這個地步嗎?!」
 
想要和多點人分享這背後的設計苦功,想多點人了解印刷的樂趣,想多點人認識松本大洋⋯⋯
 
結果回港後開了這個專頁。
(先開了比較有動力)
 
一個半月裡上網整合資料,用 google translate 翻譯文章(血淚),也有專業網友幫忙補上無法翻譯的地方。文章的迴響比想像中大,有點嚇到。最記得是台灣一印刷廠回信感謝說,讓多點人知道印刷可以做到什麼地步。不過也有人表示文章言過其實,實體書看不到特別油墨印刷的效果。
印刷也跟很多專業一樣,花心思動腦筋、不同手段不同做法,有時是為了讓成果變得像萬綠中的一點紅,也有時是務實地執著細節——反之是為了讓人們看得用得舒適,不著一點苦功的痕跡。就如字體、排版一樣,細節裡滿滿的魔鬼,卻又能做成巨大的直接影響,譬如所謂國家門面的機場和關係到萬千性命的路面字體。
 
即使那對人們來說只是差之毫釐,我還是尊崇著這種踏實的執著,知道世上有人能做到這個程度,也願意做到這個程度,對後來者的意義是——他們拓展了世界,而世界的邊緣仍充滿著可能性,讓後來者繼續探索。
 
我現在還記得當初看得明白《かないくん》的六色版時,感受到的興奮和雀躍。