文字版!《夢的化石:今敏全短篇》漫畫出版紀念活動——今敏 「她的房間」分享會全紀錄
為紀念《夢的化石:今敏全短篇》在台灣出版,我們特意與出版社大塊文化合作,舉辦「今敏『她的房間』分享會」,邀請了動畫導演 Tommy Ng 和電影導演黃飛鵬作為主講。本文是該分享會的文字紀錄。
為紀念《夢的化石:今敏全短篇》在台灣出版,我們特意與出版社大塊文化合作,舉辦「今敏『她的房間』分享會」,邀請了動畫導演 Tommy Ng 和電影導演黃飛鵬作為主講。本文是該分享會的文字紀錄。
松本大洋《羅浮宮的貓》中文版終於出版了!從 2016 在日本羅浮宮漫畫展看過原稿後,一直期待著知道這小白貓在羅浮宮走來走去搞什麼~ A brief introduction of the the “Cats of the Louvre” boxset, published by Locus Publishing…
其實到最後也沒想到自己真的能去法國看展覽,所以到了現場也拋開法國人毫不掩飾對「只在拍照不在看展」的鄙視目光,三刷松本展把現場大部分原畫拍照紀錄,畢竟這樣的機會不知什麼時候才可能有了。這篇是漫畫節慨恬的介紹,還有簽名會的紀錄,展覽部分請再稍候~
終於⋯⋯也到了這樣的一天,先戴頭盔:小編是犬派的是犬派的!!!!! 會寫這一篇文章是因為近日台灣那邊好幾部以貓咪為主角的漫畫出版,還有相關展覽,一次過簡單介紹給大家~ 更新:貓劍客水墨展覽詳情
這次大塊的松本大洋全作品中文化計劃,終於輪到從未曾推出中文版的《竹光侍》啦!
「我已經交出自己能力範圍內最棒的勝敗對決型作品了。」 —— 松本大洋 各位松本大洋《乒乓》的支持者久候了!順應著這次《乒乓》出版,也為回饋各位一直以來的支持,特意舉辦《乒乓》繪畫比賽!藉此期望能讓各位粉絲一展身手,與更多人分享《乒乓》有幾正之餘亦可贏取豐富獎品!
「我非常喜歡《乒乓》這部作品,連自己都厚臉皮地覺得:竟然能畫出這麼好的漫畫啊!」 ──松本大洋 繼年初的《惡童當街》出版,預告暑假會推出的《乒乓》也有詳細的預覽圖了! 這部同樣是不少松本大洋粉絲的必收作品!與《惡童當街》相比,以運動為題材的《乒乓》在故事分鏡上均來得更直接爽快,特別是最後的對戰場面,碎片式的分格夾雜了青春回憶和熱血對戰場面,令人動容。值得留意的是這次台灣出版,沒保留港版的中文名字翻譯,直接用英文作角色名字。例如:Peco (港譯:阿扁)、Smile(港譯:笑匠)等。 今次我們同樣會有香港的訂購活動,請先看看介紹~
三月的展覽會結束多時,終於在這次長假期的工作空檔整理了這次的資料和相片。不免其煩,再次感謝大家在分享會期間的幫忙和無私分享,松本大洋在香港的粉絲著實不少,收藏也很豐富,小編大開眼界之餘也慶幸分享會能作為一個小小的平台讓粉絲們交流。
絕版多年,終於等到中文版重新出版,松本大洋的《惡童》(台譯:惡童當街)是小編非常喜歡的作品,也是日本漫畫家松本大洋最為人知的經典作品。這次重新出版當然令我這個小粉絲非常興奮,能以「松本大洋全介紹海報」實際參與卻是想像以外的事!從數月前收到出版社大塊文化的聯絡,碰面開會、搜集資料請朋友幫忙翻譯,還有另一位小編日夜設計雕琢,一直到今天出版,雖然實體書還沒到手,但內心仍充滿著各種感動和興奮。 這篇總結了這次《惡童當街》重新出版的資料(圖片是首版套裝書),當中部分資料和圖片由大塊文化提供。而感想文將在書本到手後再跟大家分享。 還有!文末是香港訂書及分享會活動預告,希望大家支持~
我一直認為「這個世界沒有天才」,但當讀了《乒乓》之後這個想法就被顛覆了。 ——尾田榮一郎 部份不能好好翻譯,保留日文原句,懂日文的朋友歡迎提供翻譯。 更新:2021 年 3 月 7 日