安古蘭漫畫節 Archives - 紙本分格 zbfghk https://zbfghk.org/tag/安古蘭漫畫節/ 相信漫畫 Thu, 20 Feb 2025 18:48:01 +0000 en-GB hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 https://zbfghk.org/wp-content/uploads/2021/02/logo_zbfghk-150x150.png 安古蘭漫畫節 Archives - 紙本分格 zbfghk https://zbfghk.org/tag/安古蘭漫畫節/ 32 32 2019 安古蘭國際漫畫節——松本大洋展覽簽名行程全紀錄(初來報到+簽名篇) https://zbfghk.org/2019/02/16/fibd2019-taiyo-sign/ Fri, 15 Feb 2019 19:27:01 +0000 https://zbfghk.org/?p=13137 其實到最後也沒想到自己真的能去法國看展覽,所以到了現場也拋開法國人毫不掩飾對「只在拍照不在看展」的鄙視目光,三刷松本展把現場大部分原畫拍照紀錄,畢竟這樣的機會不知什麼時候才可能有了。這篇是漫畫節慨恬的介紹,還有簽名會的紀錄,展覽部分請再稍候~ Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême (FIBD) 第 46 屆安古蘭國際漫畫節 2019 年 1 月 24 – 27 日 *松本大洋展則是一直到 3 月 10 日 或是由火車到達法國城鎮安古蘭那一刻說起吧! 然後就是 check in,吃個午餐,準備香港攤位的展品,出席 FIBD 的開幕酒會等等~在準備展品期間的一小段空閒時間,除了到對面台灣展位看看,還有就是在官方 FIBD 沒人看顧的攤位偷偷拿了 display 的 catalogue 來翻看,印刷比想像中好多了,拿在手超級大本,的確是物超所值。 安古蘭國際漫畫節是一個城鎮規模的漫畫節,下面是漫畫節的地圖,可見分散在安古蘭城鎮裡不同顏色的標誌,全都是舉辦相關活動 / 展覽的地方。地圖顯示的範圍約有銅鑼灣+灣仔那麼大,而且安古蘭還是一個小山城!可以看到地圖上方是 Manga City 大帳篷,主要是東南亞漫畫相關,而香港展位也在其中。 松本大洋展在地圖左下方,於山頂的安古蘭博物館中。而 Masterclass 則在山下的 Cinema CGR 舉行,旁邊是 Rights & Licensing Market,出版相關人員專用。 重點是如果等不到 shuttle […]

The post 2019 安古蘭國際漫畫節——松本大洋展覽簽名行程全紀錄(初來報到+簽名篇) appeared first on 紙本分格 zbfghk.

]]>




其實到最後也沒想到自己真的能去法國看展覽,所以到了現場也拋開法國人毫不掩飾對「只在拍照不在看展」的鄙視目光,三刷松本展把現場大部分原畫拍照紀錄,畢竟這樣的機會不知什麼時候才可能有了。這篇是漫畫節慨恬的介紹,還有簽名會的紀錄,展覽部分請再稍候~


2018 年 9 月 1 日,第一張公開要展出 200 張原畫的圖片。那時想直接辦個旅行團算了 XD

Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême (FIBD)
第 46 屆安古蘭國際漫畫節


2019 年 1 月 24 – 27 日

*松本大洋展則是一直到 3 月 10 日


或是由火車到達法國城鎮安古蘭那一刻說起吧!

飛機到達巴黎那天大風雪,轉乘火車一路往南走,天愈來愈清也比較暖。
到達安古蘭站的一景~
站內介紹展覽的展版!立刻跑去研究一下能不能整幅撕下偷走,怎知圖和黑色的部分是一整塊布來的,魔高一丈啊⋯⋯
站內還站著一排西裝筆挺的法國青年,迎接即將來到的 VIP 們~
然後在站外⋯⋯看到迎接松本大洋的牌子!!意思是他快要到了嗎?!邊大叫 OMXG 邊衝過去拍照,不知有沒有嚇到同樣在拍照的大辣總編 XD
很可惜體虛的小編抵不住冷風,無法再在車站等候老師降臨,默默地邊回頭邊走路到酒店去。
這種時候就會覺得鍛練身體很重要。

然後就是 check in,吃個午餐,準備香港攤位的展品,出席 FIBD 的開幕酒會等等~在準備展品期間的一小段空閒時間,除了到對面台灣展位看看,還有就是在官方 FIBD 沒人看顧的攤位偷偷拿了 display 的 catalogue 來翻看,印刷比想像中好多了,拿在手超級大本,的確是物超所值。

松本大洋展覽圖錄,放在 mouse 旁邊對比~網上購買(不運送到亞洲)





安古蘭國際漫畫節是一個城鎮規模的漫畫節,下面是漫畫節的地圖,可見分散在安古蘭城鎮裡不同顏色的標誌,全都是舉辦相關活動 / 展覽的地方。地圖顯示的範圍約有銅鑼灣+灣仔那麼大,而且安古蘭還是一個小山城!可以看到地圖上方是 Manga City 大帳篷,主要是東南亞漫畫相關,而香港展位也在其中。

松本大洋展在地圖左下方,於山頂的安古蘭博物館中。而 Masterclass 則在山下的 Cinema CGR 舉行,旁邊是 Rights & Licensing Market,出版相關人員專用。

重點是如果等不到 shuttle bus 的話,每天上山落山兩三回都幾係野⋯ 雖然只是十多至廿多分鐘的路程啦(軟癱)

都還沒說到要去看其他展覽和活動呢⋯⋯

安古蘭漫畫節第一天,因為要準備下午的講座,整天都在半山的 Manga City 周圍逛逛。先說說 Manga City,因為是東南亞漫畫相關,裡面除了有香港、台灣和韓國的展位,還有些是法國出版社的展位,展出的都是日本翻譯漫畫。雖然沒人不知日本漫畫在世界的影響力,但第一次到歐洲漫畫節的小編還是被其文化滲透力嚇一嚇,是本國不用到現場也佔半個館的氣勢啊!

KANA 的展位有一幅很大的 Sunny 插畫背板~小編在那裡拍了很多張照片 ❤
*那時還沒為意有人在那裡排什麼隊導致第一天的悲劇。

這張《Sunny》插圖也有海報售賣,看我們回港後拍的開箱影片:

松本大洋在法國有兩間主要的出版社,其中一間也是最大的一間是 Kana,松本大洋作品中的《花男》、《竹光侍》、《吾》(敲碗中文版~)、《Sunny》和最新出版的《花》也是他們出版的。

KANA 的松本大洋頁面

《Sunny》牆的旁邊就是簽名桌,晚點松本老師簽名的地方~
KANA 展位售賣的松本大洋作品,《花》(右側)還沒有中文版啊,棄用黑色轉用彩色大頭插圖封面,吸引多了!雖然日版有平野甲賀造的「花」字⋯⋯從出版的先後也可估計歐洲這邊的讀者口味跟亞洲的大不同。

法文版《花》的預覽影片:
《吾》也有法文版了,簡單的兩色設計非常漂亮,印刷便宜觀感也不落俗套,KANA 高招。
看完展覽覺得《吾》絕對是被少看了!!希望快點有中文版吧~~

另一間出版松本大洋翻譯作品的是 Éditions Delcourt,也剛在安古蘭漫畫節前重版了《惡童》和推出了《乒乓》的合集。

Delcourt 出版的松本大洋作品
《乒乓》合集第一集介紹,有愛的附錄

另外就是出版《ZERO》合集的 Pika Édition,也趁著這次漫畫節推出複製原稿,但當然沒有海報那麼吸引啦~

Pika 出版社推出的《ZERO》複製原稿,8€

安古蘭漫畫節大部分正式的簽名會都會有一個機制,就是粉絲需要先在簽名會那天早一點或特定時間排隊抽籤,抽中了就可以到展位購買相關書籍(不一定要簽在新買的書上),然後在簽名會開始前(1-2 小時?)排隊拿簽名了。當然要是沒抽中的話⋯⋯只能偷偷再排隊 / 等第二天了。目的是確保簽名能在限時內完成,也確保粉絲不用白白浪費大半天時間排隊。

而初來報到的小編不識規矩,錯過了抽籤的時間,所以第一天就只能跟一堆台灣人眼光光地在旁邊看松本老師為其他粉絲簽名了。(不過這是小編第一次見到本尊,也是第一次看他現場畫畫,算是錯有錯著吧~)如果有朋友在現場的話,應該會對這堆一直在尖叫發瘋的粉絲側目吧哈哈!沒辦法怨念太大了 XD

來自官方的簽名會相片,由於簽繪不能拍照,也不能合照,真可惜啊⋯⋯不過可以看到粉絲和老師的距離是⋯⋯多麼的近啊!我心臟都要跳出來了!pic source

那天 5:30 開始的簽名會,松本老師差不多晚了一個小時才到。剛坐下就拿了一大堆筆出來用作簽繪。簽名時除了簡單問問粉絲的名稱,翻譯人員也會即場翻譯粉絲對老師的說話(告白的時機!),當然還有趁機介紹自己作品的畫家和漫畫家啦~老師會一邊畫邊抬頭看看粉絲,而手也沒停下來。(是禮貌性地看著粉絲說話,而不是因為似顏繪什麼的,是對粉絲的尊重,感動~)

第一天成功拿到簽名籌的大都是法國粉絲,大概是對漫畫節規則比較熟悉的一群~反正也沒拿到籌的小編,也跟著台灣粉絲一起看看幸運兒們剛拿到的簽名!

這是其中一位拿著新出版的法文版《花男》給老師簽名的粉絲 Julien~ 所以就畫了個花男!(心口有個「花」字還有背景啊!)
這張是簽在法文版《花》的黑色內襯紙,松本老師會選用較厚的白色筆,當然也是畫上《花》裡的角色。
其中一位拿著「松本大洋+Nicolas De Crecy 插畫作品集」給老師簽名的幸運兒 Geoff,本來已因傳媒身份得到了 Crécy 的簽名,現在終於儲齊兩位的簽名,太幸福了!老師還用了原子筆簽繪,是我多想了嗎?跟該頁的紅藍插畫很配合~(而且是小白啊 ❤)老師看到 Crécy 的簽名時眉頭跳了一下~
其中一位曾來到香港展位的幸運兒 Hynmaine~ 生於法國也會說廣東話,謝謝她大方展示簽名,還教小編明天怎樣拿籌,太感動了~ 這裡有一大堆松本大洋的粉絲,大家不受語言的隔閡,分享得到 / 看到簽名的喜悅,是至分享會以來久違的快樂 🙂

快要 8 點場館差不多關門時,很多展位都人去樓空了,就只有松本老師一個漫畫家努力地簽。老師,辛苦了~






第二天順利成為人生勝利組的小編!

工作人員說成功抽中了!要不然我還要承受著巨大的心臟壓力手震震按翻譯啊⋯

由於不能拍照,那放多一張官方相片,和拍一下我們得到的簽名吧~還有說說我們選擇拿這個給老師簽名的原因。

若你幸運地抽到簽名籌,下一個輪到你時的視線角度。(有沒有感到心跳突然加快)pic source

#紙本分格小故事

2017 年 7 月 27 日,我們得到台灣大塊文化授權推出《乒乓》香港特別版絲印海報:2019 年 1 月 25 日,在法國安古蘭漫畫節中排了一個下午後,終於有機會向松本大洋老師展示海報,並解釋我們的設計與印刷概念均源自他的繪畫手法——喜歡在色紙上用白色油墨上色。

看到後他說了句「厲害啊!」,之後我們告訴他這是漫畫中我們最喜歡的一格,他聽到後也笑著說這也是他最喜歡的其中一張,好像與他做了一個簡短的訪問似的。

最後拿出了白色的走珠筆(他本身很細心預備了很多不用顏色的畫筆,在不同顏色材質的紙上也可簽繪),在海報黑色的部分畫了小時候的星野裕與月本誠,背景還有江之島的海岸線。

完滿了的神奇故事,謝謝松本老師。

而小編自己也拿了《かないくん》(金井君)給松本老師簽名。金井君是 Facebook 專頁「松本大洋的外星分部」的起點,因為 2014 年在日本一個印刷展覽《GRAPHIC TRIAL》中看到設計師祖父江慎的金井君 Test Print,無論如何也想把這樣厲害的設計、印刷和繪圖的合成品分享給大家,才硬著頭皮開始了專頁和那篇得到熱烈迴響的文章——白色不只是白色!《かないくん》繪本的印刷製作特集!

拿著這本金井君,簡單地介紹自己和專頁,和期望把松本老師的作品推廣給更多人(雖然這樣說有點失禮),最後是直接告白~ 總覺得說完要說的話以後,簽名都變得不太重要了(羞)。

要說難忘的話,能在一個地方遇到世界各地的松本粉絲,才是讓小編最難以忘懷的經歷。每一次排隊,隨便跟前後方的粉絲聊天都很開心~ 真心希望有一天能辦個松本粉絲聚會,大家共聚一堂分享喜歡的作品!

結果寫了數天都還沒到展覽的部分,下篇續⋯





The post 2019 安古蘭國際漫畫節——松本大洋展覽簽名行程全紀錄(初來報到+簽名篇) appeared first on 紙本分格 zbfghk.

]]>
大友克洋的二次創作!巴別塔的內在結構大繪畫! https://zbfghk.org/2017/04/14/%e5%a4%a7%e5%8f%8b%e5%85%8b%e6%b4%8b%e6%b2%b3%e6%9d%91%e5%ba%b7%e8%bc%94/ Thu, 13 Apr 2017 19:06:21 +0000 http://zbfghk.org/?p=8110 大友克洋近來很忙碌~早前參與了 Toyota C-HR 廣告,今次再次出動,不過不是動畫而是插畫作品啦!日本上野的東京都美術館即將舉辦一個名叫「『巴別塔』展」(Babel)的展覽,主要展出荷蘭博伊曼斯 • 范伯寧恩美術館 Museum Boijmans Van Beuningen 的收藏畫作,其中重點展品就是畫家 Pieter Bruegel the Elder(Bruegel) 於 1568 年繪畫的著名巴別塔畫作《The Tower of Babel》,另外還會展出該館同期 16 世紀的珍貴收藏畫作和雕刻作品多達 90 件。 翻查資料(wikipedia),原來他曾先後繪畫過三幅關於巴別塔的作品,系列名稱「The Tower of Babel」,第一幅已經不幸失去下落,而另外兩幅就分別收藏於兩間美術館,一張是上述那張,另一張是在奧地利維也納的 Kunsthistorisches Museum。由於方便區分兩張畫作,所以後來分別稱作「The (Great) Tower of Babel」和「The (Little) Tower of Babel」(相信是因為作品大小)。 說了這麼多,那大友老師今次是幹甚麼?他就是受主辦單位邀請,根據 Bruegel 的巴別塔畫作去做二次創作!描繪出巴別塔的精細內部結構,一幅名為《Inside Babel》的作品! 根據官方新聞稿和朝日新聞報導(內有訪問影片),大友老師本身也十分欣賞 Bruegel 的作品,為了這次合作,他更親身到荷蘭的美術館參觀取材,觀察原作的細緻部份和與當地的工作人員和策展人交換意見。大友老師兩張關於巴別塔的畫作也有看過,在《The (Little) Tower of Babel》中,畫中的巴別塔已是接近完成的樣子,大友老師於是幻想著,究竟內裡的樣子會是怎樣的呢? 有趣的是,巴別塔本身是根據《聖經》的描述,再加上 Bruegel 在繪畫時加入了羅馬鬥獸場(Colosseum)的完素,可說是一個幻想的創作。而這次大友老師是根據這幻想的畫作再幻想內裡的樣子,這令他覺得十分有趣。 他於是和工作人員和策展人討論塔中的設備,或是四周應有的事物,例如閘門的位置、塔底運河存在的可能等等,另外他也幻想著塔中的內部是空心的,這樣建築可能也比較容易(好像從前的大教堂)。 大友老師起初是在原作(當然是複製哈)上面用原子筆勾畫出建築物的外貌,再試著繪畫內裡的部份,當中繪畫了約 50 幅畫稿!   […]

The post 大友克洋的二次創作!巴別塔的內在結構大繪畫! appeared first on 紙本分格 zbfghk.

]]>

大友克洋近來很忙碌~早前參與了 Toyota C-HR 廣告,今次再次出動,不過不是動畫而是插畫作品啦!日本上野的東京都美術館即將舉辦一個名叫「『巴別塔』展」(Babel)的展覽,主要展出荷蘭博伊曼斯 • 范伯寧恩美術館 Museum Boijmans Van Beuningen 的收藏畫作,其中重點展品就是畫家 Pieter Bruegel the Elder(Bruegel) 於 1568 年繪畫的著名巴別塔畫作《The Tower of Babel》,另外還會展出該館同期 16 世紀的珍貴收藏畫作和雕刻作品多達 90 件。

翻查資料(wikipedia),原來他曾先後繪畫過三幅關於巴別塔的作品,系列名稱「The Tower of Babel」,第一幅已經不幸失去下落,而另外兩幅就分別收藏於兩間美術館,一張是上述那張,另一張是在奧地利維也納的 Kunsthistorisches Museum。由於方便區分兩張畫作,所以後來分別稱作「The (Great) Tower of Babel」和「The (Little) Tower of Babel」(相信是因為作品大小)。

The (Great) Tower of Babel, Pieter Bruegel the Elder, 1563, 114 cm × 155 cm
The (Little) Tower of Babel, Pieter Bruegel the Elder, 1568, 60 cm × 74.5 cm

說了這麼多,那大友老師今次是幹甚麼?他就是受主辦單位邀請,根據 Bruegel 的巴別塔畫作去做二次創作!描繪出巴別塔的精細內部結構,一幅名為《Inside Babel》的作品!

Inside Babel, 大友克洋(Digital Collage:河村康輔), 2017, 90 × 110.5cm

根據官方新聞稿朝日新聞報導(內有訪問影片),大友老師本身也十分欣賞 Bruegel 的作品,為了這次合作,他更親身到荷蘭的美術館參觀取材,觀察原作的細緻部份和與當地的工作人員和策展人交換意見。大友老師兩張關於巴別塔的畫作也有看過,在《The (Little) Tower of Babel》中,畫中的巴別塔已是接近完成的樣子,大友老師於是幻想著,究竟內裡的樣子會是怎樣的呢?

觀察原作(朝日新聞)
與當地的工作人員和策展人交換意見(朝日新聞)

有趣的是,巴別塔本身是根據《聖經》的描述,再加上 Bruegel 在繪畫時加入了羅馬鬥獸場(Colosseum)的完素,可說是一個幻想的創作。而這次大友老師是根據這幻想的畫作再幻想內裡的樣子,這令他覺得十分有趣。

他於是和工作人員和策展人討論塔中的設備,或是四周應有的事物,例如閘門的位置、塔底運河存在的可能等等,另外他也幻想著塔中的內部是空心的,這樣建築可能也比較容易(好像從前的大教堂)。

大友老師起初是在原作(當然是複製哈)上面用原子筆勾畫出建築物的外貌,再試著繪畫內裡的部份,當中繪畫了約 50 幅畫稿!

 

 

內裡中間,黑線稿(朝日新聞)
左邊切面圖,黑線稿(朝日新聞)
看到他連整體的畫稿也有繪畫,創作人的生活就是如此,你看到的成品並非他全部的努力付出。(朝日新聞)

完成黑白線稿後,他就和另一位早有合作的創作人河村康輔一起工作。河村康輔我們之前也有介紹過,在 2013 年的「大友克洋 genga 展」、2015 年《Short Peace》的主視覺海報就是他操刀的拼貼作品。這次他就負責上色和數碼拼貼(Digital Collage)的工作,先從大友老師的線稿設計拼貼在 Bruegel 的原作,再從中抽取畫中的元素樣本(紋理和顏色),重覆又重覆,超過 20,000 次的拼貼!

河村康輔
工作環境(朝日新聞)
看到河村根據大友老師的畫稿去做拼貼,連塔內的小人們也忠實移植!人都癲!(朝日新聞)
細看,每個窗口也是不一樣的(朝日新聞)
(朝日新聞)

最後完成畫作,看到和之前描述一樣,四周保留了原作的部份,中間就是大友老師和河村康輔加功的部份。看到中間的確是中空,一層層螺旋的向上升,而兩邊也有細緻的表現出建築物的紋理,還有底部的運河等等。整體看起來根本毫無違和感,Final Fusion 100%!

此作品將會在會場作特別展示,也有複製原畫發賣(有兩位親筆簽名),限量 150 張!85,000 yen!

Inside Babel, 大友克洋(Digital Collage:河村康輔), 2017, 90 × 110.5cm(最後成品的作品大小是比原作大的)
放大看看,中間的部份完全重新繪畫。
底部的運河
兩者拼合看看~

資訊更新:在最新的發佈會中(natalie 報導),大友老師和河村康輔談到更多的製作心得。首先關於建築物的構造,內裡中空其中一個原因是考慮到質料負重的問題,如果內裡是實心的話那可能會因為物料承受不了整座建築物的重量而倒塌。另外因為巴別塔本身不是一個純粹的圓形構造,所以他在繪畫時找尋塔的中心線也感到困難,大友老師也被考起了~!

還有河村康輔這次製作時用上了 25,000 個電腦圖層(layer),這是他首次面對這個挑戰(有想電腦會不會不停 hang 機⋯⋯)。

另外,在塔頂附近加進了向 Bruegel 「The Fall of the Rebel Angels」致敬的部份,要非常細心觀看才看到。(natalie)

因為本身畫作應是十分細緻,可是現在公佈的也只是小小的圖片,相信在展覽現場看到的話會十分震撼的!另外看到畫作也聯想到《Steamboy》的蒸氣城的模樣,和塔的外形也有著一定相似的部份。巴別塔本身建造的目的,就是人類希望建造一座可以通往天上的塔(又名「通天塔」),這種表現人類妄想憑著科學的力量去接近神,和《Steamboy》描繪人類對科學力量的盲目追求,不謀而合。

《Steamboy》的蒸氣城

近年留意到有一個有趣的現象,就是日本的漫畫家們和西洋美術館或經典藝術家不斷有大型的合作,早於 2000 年代荒木飛呂彥已帶「JOJO」到巴黎展覽;2003 年法國羅浮宮開始的「BD Louvre」計劃,荒木飛呂彥、谷口治郎、松本大洋也相繼參與;到 2014 年日本和西班牙建交 400 年,兩地有各派出了一位代表 crossover,西班牙代表是已故大師高第(Gaudi),日本代表是井上雄彥,來個超越時空生死的「高第 X 井上雄彥展」;在 2016 年,大友克洋得到了法國安古蘭漫畫節的終身成就獎。

此外也有不少漫畫家也到海外積極交流,例如寺田克也不停四出 live drawing;筒井哲也在海外受到注目後再在日本得到更多機會;中田春彌的《Levius》出版了法國版(本身也是 BD 風);《少年 Jump》的漫畫打到世界各地更不用說了。

日本的漫畫藝術,面向世界。


「巴別塔」展(BABEL)

ボイマンス美術館所蔵 ブリューゲル「バベルの塔」展

日期:2017 年 4 月 18 日~ 7 月 2 日
地點:東京上野東京都美術館
〒110-0007 東京都台東區上野公園 8-36

官方網頁:babel2017.jp

朝日新聞:www.asahi.com/articles/ASK4761G7K47UCVL02M.html

natalie:natalie.mu/comic/news/228715


The post 大友克洋的二次創作!巴別塔的內在結構大繪畫! appeared first on 紙本分格 zbfghk.

]]>