Sun. Apr 12th, 2026
紙本分格實體店 zbfghk store

漆原友紀《蟲師》展覽,9 年後再臨!

漆原友紀《蟲師》展覽,9 年後再臨!


早前提過為紀念漆原友紀推出新連載作品《水平線のネラ》,出版社再版了十年前出版的《蟲師畫集》!而2016 年只在漆原友紀家鄉岩國市舉辦過的小型原畫展,將在今年再度歸來!(而且展覽很可能變成「完全體」?!)

漫畫原作簡介

左起:《蟲師》第一期封面,《蟲師 愛藏版》第一期封面,《蟲師》特別篇《日蝕む翳》(蝕日之影)封面

蟲師》是漆原友紀在 1999 – 2008 年間連載長篇漫畫作品(+2013 年刊載特別篇《蝕日之影》)。故事描述主角銀子,一位擁有特殊能力的「蟲師」,四處遊歷、解決各種各樣因「蟲」而生的問題。作品中的「蟲」,不是我們平常所認知的「昆蟲」,而是接近生命之源的東西。當牠們和人類接觸之時,就會發生幽玄奇妙的事⋯⋯而蟲師就是為解決這些事件而存在的職業。故事背景設定在「鎖國時期」的日本,充滿懷舊氣氛。除了主角,所有的角色均穿上傳統日本服裝,加上故事總發生在深山鄉野,不其然令讀者認為「主角才是不符合時代背景的人」。

漆原友紀最初是憑藉短篇作品《蟲師》,在 《月刊 Afternoon》主辦的「Afternoon 四季獎」1998 年冬季的比賽獲勝出道。1999 – 2008 年間隔月連載長篇同名作品,5 年後,2013 年以前後篇方式刊載特別篇《蝕日之影》。漫畫單行本共十冊+特別篇《蝕日之影》一冊。原作漫畫榮獲日本文化廳媒體藝術祭漫畫部門優秀獎(2003 年),第 30 屆講談社漫畫獎綜合部門獎(2006 年)。


電視動畫版和相關原畫展

source

電視動畫版由長濱博史執導,馬越嘉彥擔任人物設定、總作畫監督。第一季於 2005 – 2006 年播出,2014 年播出特別篇《蝕日之影》、《草叢之路》及第二季動畫。2015 年以動畫電影形式上映特別篇《鈴之雫》。2007 年改編成真人電影版,大友克洋執導,小田切讓主演。

《蟲師》第二季動畫的預告(英文)
2015 年動畫電影版:特別篇《鈴之雫
2007 年真人電影版,大友克洋執導,小田切讓主演

2015 年上映動畫劇場版 AKA 最後篇章《鈴之雫》,曾舉辦了兩場動畫相關的展覽,展出改編動畫的畫作、art board 等。

左起:《蟲師展》主視覺,《蟲師展 夏之章》主視覺


2016 年的原畫展

2016 年,漆原友紀在家鄉山口縣岩國市的白蛇館,舉辦了小小的漫畫原作原畫展,惟展出的畫作數量不多。

原畫展應該不能拍照,這是參觀者拍下掛在天花的漫畫內頁掛畫
source

不過館內還有漆原友紀為常設展品描繪的白蛇傳說插圖。

漆原友紀繪畫的白蛇傳說插畫
source
插畫的原畫展
source

新!《蟲師》原畫展

9 年過去,《蟲師展》終於再臨,而且相信規模會較大!!!這怎能讓人不興奮啊!暫時展覽的情報有——共三場展覽,都是在不同城市的丸井百貨舉辦。雖然個人認為「蟲師」是能在森美術館之類的場館辦展的作品,不過有一定好過無!而且還有漫畫原作的新商品!期待官方公佈更多資訊~

2025 年 10 月 25 日 – 11 月 16 日
東京有樂町丸井百貨

2025 年 11 月 29 日 – 12 月 14 日
福岡博多丸井百貨

2026 年 2 月 7 日 – 2 月 22 日
大阪難波丸井百貨


偕志語《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》

HK$130
暫無現貨
暫無現貨
儲存這個產品備用
分享這產品給您的朋友們
偕志語《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》
產品資訊
出版社: 慢工
作者: 偕志語

奶奶稱呼我為「死者的孩子」

MAPATAY 是阿美族語的動詞「死」,加上「AY」之後就是「死者」,「wawa」則是「孩子」之意。「mapatayay no wawa」一詞來自作者記憶中阿嬤的聲音。

下面是一段可能發生的對話:
A:Cima kora wawa ?(那個小孩是誰?)
B:O sona ako!(我的孫子!)
A:Cima ko ngangan no mama ningra?(他的爸爸叫甚麼名字?)
B:Wawa ni 阿洲!(阿洲的小孩!)
A: Cima ci 阿洲?(誰是阿洲?)
B:Ora mapatayay a wawa!(那個死掉的小孩!——意指 B 的死掉的小孩)

作者過去不諳阿美語,回頭審視記憶時,其實只有能力辨識「mapatay」以及「wawa」兩個單詞。記憶中的聲音加上漢語邏輯(漢語已成了母語),便組裝成了「mapatayay no wawa」一詞。這個當時的誤會,成了日後回溯記憶的一個節點。

-

「爸爸也潛過那片海嗎?」
一場離家與返家的長路,一次關於身世與記憶的深潛

甫以《瘋人院之旅》、《來自清水的孩子》分別奪下 2021 台北國際書展大獎的慢工文化,常年耕耘多元原創圖像小說,亦擅長培育年輕創作者。慢工於今天(2 月 1 日)推出 2021 年首發作品《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》。該書由 1989 年出生的新人畫家偕志語歷時三年創作而成,以其私密的家族記憶為題,在如夢境般的意識漂流中,尋找當代都市原住民的認同,是一本極具詩意的散文式圖像小說。

《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》的創作起點來自偕志語的個人生命經驗。偕志語的爸爸是原住民,媽媽是漢人,他從小出生、成長在新北三重,只有在逢年過節才會回到父親的家鄉花蓮豐濱。父親離世後,偕志語成了祖母口中的「死者的孩子」,父親對他來說,是神秘且陌生的存在,而即便從小就因深邃的五官被指認為原住民,他與父親的原生文化卻相當脫節,同時也缺乏認同。

機緣下,偕志語被安排到花蓮豐濱服兵役,開始追索關於父親的謎團:父親留下的軍旅日記、一場為父親帶來心臟病的童年高燒、父親佛教信仰與家族基督教信仰的衝突、父輩部落青年的勞力輸出⋯⋯並嘗試用圖像小說的方法表達。慢工文化找來同為原住民的作家馬翊航,及漫畫家曾耀慶,分別擔任腳本顧問與圖像指導,歷時兩年打磨,陪伴偕志語完成《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》。

本書文學性格強烈,灰黑色調渲染的陰鬱曖昧氣質,筆觸則如海洋般濕潤而深邃。主編黃珮珊表示,《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》是一本相當赤裸的圖像小說,「雖然是私密的情感與記憶,但放在台灣的歷史脈絡下,反而更具公共性。」畢竟,這條充滿迷霧的尋父之路,同時也是作為都市原住民的偕志語,尋找自身原鄉的回返之路。

是回還是去?也許答案藏在海裡:回望家族、回憶、死亡,圖像小說《死者的孩子》

-

偕志語
生於 1989 年,成長於三重的都市原住民。台大戲劇系畢業,海筆子成員,曾從事劇場燈光、電影美術,2020 年末回到豐濱的小學擔任行政助理,重返陌生的故鄉。

-

《MAPAYTAYAY NO WAWA 死者的孩子》
作者:偕志語
尺寸:150 x 210mm
頁數:112
印刷:全彩
釘裝:平裝
出版:慢工文化
出版日期:2021 年 2 月 1 日


贊助我們 Support us